嘉義市城市博覽會
展覽主視覺繪製。以「輪」的概念為主要結構,由嘉義地圖發展開來,一輪一輪的將城市裡的各種特色融入其中。整體結合自然的山林、都市的建物。以及不同職業、年齡的人物在其中,他們跨越了年代穿梭行走,形成如今的嘉義形象。
設計:陳立仁
策展:諸羅設計塾
𝟯𝟮𝟬✜𝟭 嘉義市城市博覽會 ᴄʜɪᴀʏɪ ᴄɪᴛʏ ᴇ𝘹ᴘᴏ
展覽期間|2025.12.12(五)— 12.28(日)
展覽地點|嘉義市政府一樓中庭
指導單位 ⣿ 嘉義市政府
主辦單位 ⣿ 嘉義市政府文化局
協辦單位 ⣿ 嘉義市政府行政處
執行單位 ⣿ 青風創造有限公司、諸羅設計塾
Chiayi City Expo
key visual illustration
The design is structured around the concept of tree rings, developed from the map of Chiayi. Like expanding rings, the composition gradually incorporates different characteristics of the city. Natural landscapes, urban architecture, and people of different professions and ages all appear within the image. Moving across time and generations, they together form the image of Chiayi today.
Design: Zac Chen
Curatorial Team: Tirodesigners
展覽主視覺繪製。以「輪」的概念為主要結構,由嘉義地圖發展開來,一輪一輪的將城市裡的各種特色融入其中。整體結合自然的山林、都市的建物。以及不同職業、年齡的人物在其中,他們跨越了年代穿梭行走,形成如今的嘉義形象。
設計:陳立仁
策展:諸羅設計塾
𝟯𝟮𝟬✜𝟭 嘉義市城市博覽會 ᴄʜɪᴀʏɪ ᴄɪᴛʏ ᴇ𝘹ᴘᴏ
展覽期間|2025.12.12(五)— 12.28(日)
展覽地點|嘉義市政府一樓中庭
指導單位 ⣿ 嘉義市政府
主辦單位 ⣿ 嘉義市政府文化局
協辦單位 ⣿ 嘉義市政府行政處
執行單位 ⣿ 青風創造有限公司、諸羅設計塾
Chiayi City Expo
key visual illustration
The design is structured around the concept of tree rings, developed from the map of Chiayi. Like expanding rings, the composition gradually incorporates different characteristics of the city. Natural landscapes, urban architecture, and people of different professions and ages all appear within the image. Moving across time and generations, they together form the image of Chiayi today.
Design: Zac Chen
Curatorial Team: Tirodesigners


嘉義市政府廣場前的兩張長幅作品取自輪型主視覺,並由設計師陳立仁進行大版面的設計和延伸。
The two large panoramic works in front of Chiayi City Hall Plaza are based on the circular key visual, with the large-scale layout and extension designed by Zac Chen.

市政府一樓展覽中第二章展出嘉義人物故事,由諸羅設計塾團隊規劃及資料提供。我繪製了十三位人物的相關場景,並由團隊的設計師進行文字整合和版面設計。
Inside the exhibition on the first floor of City Hall, the second chapter presents stories of notable figures from Chiayi. This section was planned and researched by the Tirodesigners team. I illustrated scenes related to thirteen historical figures, while the team’s designers integrated the texts and completed the layout design.

嘉義市政府一樓展覽空間
左圖為河合鈰太郎,日本近代森林學先驅,開啟嘉義林業盛況,畫面以山中的樹木為表現。
右圖為徐杰夫,振興農村經濟改良農業,繪製了他所推廣的甘蔗以及菸草。
First-floor exhibition space, Chiayi City Hall.
Left: Kawai Shitarō, a pioneer of modern forestry in Japan who helped initiate the development of forestry in Chiayi. The scene focuses on trees in the mountain forests.
Right: Hsu Chieh-fu, who worked to revitalise the rural economy and improve agriculture. The illustration includes sugarcane and tobacco, crops he promoted.
左圖為河合鈰太郎,日本近代森林學先驅,開啟嘉義林業盛況,畫面以山中的樹木為表現。
右圖為徐杰夫,振興農村經濟改良農業,繪製了他所推廣的甘蔗以及菸草。
First-floor exhibition space, Chiayi City Hall.
Left: Kawai Shitarō, a pioneer of modern forestry in Japan who helped initiate the development of forestry in Chiayi. The scene focuses on trees in the mountain forests.
Right: Hsu Chieh-fu, who worked to revitalise the rural economy and improve agriculture. The illustration includes sugarcane and tobacco, crops he promoted.


左圖為周鐘瑄,俸在城隍廟的水利專家,畫面中有著被灌溉的雲嘉南平原及城隍廟的煙霧。
右圖為葉王,捏塑交趾陶藝史第一人,繪製了他的交趾陶作品。
Left: Zhou Zhongxuan, a water management expert honoured at the Chenghuang Temple. The scene shows the irrigated Yun-Chia-Nan Plain and incense smoke from the temple.
Right: Ye Wang, a pioneering master of Koji (Jiaozhi) pottery sculpture. The illustration features his ceramic works.
右圖為葉王,捏塑交趾陶藝史第一人,繪製了他的交趾陶作品。
Left: Zhou Zhongxuan, a water management expert honoured at the Chenghuang Temple. The scene shows the irrigated Yun-Chia-Nan Plain and incense smoke from the temple.
Right: Ye Wang, a pioneering master of Koji (Jiaozhi) pottery sculpture. The illustration features his ceramic works.


左圖為賴進治,傳授婦女縫製技術,為女權做出貢獻。
右圖為唐隆剛,圖內為他所駕駛的嘉義救護機。
Left: Lai Jin-zhi, who taught women sewing skills and contributed to women’s empowerment.
Right: Tang Long-gang, shown here piloting the Chiayi rescue aircraft.
右圖為唐隆剛,圖內為他所駕駛的嘉義救護機。
Left: Lai Jin-zhi, who taught women sewing skills and contributed to women’s empowerment.
Right: Tang Long-gang, shown here piloting the Chiayi rescue aircraft.